Skip to main content
U.S. flag

An official website of the United States government

Official websites use .gov
A .gov website belongs to an official government organization in the United States.

Secure .gov websites use HTTPS
A lock ( ) or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.

History of Medicine

About   |  Collections   |  Exhibitions   |  Research Tools   |  Copyright   |  Get Involved   |  Visit   |  Contact

Decorative calligraphic page header featuring orange Arabic script for Islamic Culture and Medicine

Islamic Culture and the Medical Arts


The Book as a Means of Communication
and a Forum for Artistic Design

It was through the written word that formal medical knowledge was transmitted from one generation of physicians to another and from one region to another. The arts of the handwritten book -- calligraphy, illumination, illustration and binding -- were and are highly developed in Islamic culture. While European medieval handwritten books were prepared on vellum or parchment made from animal skin, in the Islamic world nearly all manuscripts were written on paper, which was in plentiful supply in the Middle East by the 9th century. Printing, on the other hand, came relatively recently to the Middle East (essentially not until the 19th century), so that the careful copying by hand of treatises continued to be a living and important tradition through the 19th century. Only by hiring a scribe to prepare a copy by hand, or copying it himself, could a physician possess his own copy of a book.

Folios 24 verso and 25 recto of The Aphorisms of Hippocrates in the Latin translation made by Constantinus Africanus (d. 1087) of the Arabic version prepared in the 9th century by Hunayn ibn Ishaq. An illuminated letter S is in the middle of the page. There is commentary notes on both sides of the page in the margins.


The Aphorisms of Hippocrates in the Latin translation made by Constantinus Africanus (d. 1087) of the Arabic version prepared in the 9th century by Hunayn ibn Ishaq.
This manuscript copy was produced in Oxford in the middle of the 13th century.
NLM Latin MS 78, fols. 24v-25r


The fluid Arabic alphabet, which reads from right to left, lent itself to numerous decorative forms and abstract patterns, some of which were developed particularly for transcribing copies of the Qur'an, the holy text of Islam revered by Muslims as both the written form of revelation and the actual word of God. The Arabic script was also adopted for other languages, including Persian and Turkish, and calligraphers using these languages developed distinctive decorative scripts and styles of illumination.

The calligraphic skills of the scribe or specialist illuminator were applied to presentation copies of treatises on every subject, including scientific and medical books. In contrast to the illuminated initials used in Western manuscripts which draw the attention to one focal point on the page, in Islamic manuscripts the entire text itself is part of the design. A treatise frequently opened with a broad decorative panel heading, often enclosing the bismillah ("In the name of God, the Merciful and Compassionate") or the title of the treatise. Occasionally the entire first page or double opening will be surrounded by a broad decorative frame with lines of text written in cloud bands. Gilt as well as inks and opaque watercolors were employed in these illuminations.

Folio 173a of  NLM MS P29, a portrait of a scribe at work, kneeling while writing on a scroll. A large owner's stamp is below the portrait.


Portrait of a scribe at work, artist unknown.
Perhaps intended as a portrait of Sayyid Husayn Yazdi,
the scribe of the treatise on wonders of the world comprising the volume.
It was painted in Iran sometime before 1546 (953 H), when a large owner's stamp was placed below the painting.
NLM MS P29, fol. 173a


Figural imagery does not normally appear in a religious context, but there was a vigorous tradition of figural representation in other contexts, particularly that of science and medicine. Many of the Arabic versions of Dioscorides preserved today are testimony to a continuing and flourishing tradition of scientific illustration. Several profusely illustrated copies were produced, for example, in Baghdad in the 13th century, one of which is notable for its scenes of people gathering and preparing medicaments. Human anatomy was also a topic to receive the attention of illustrators.


Previous Section | Table of Contents | Next Section

Last Reviewed: December 15, 2011