Omita y vaya al Contenido

Cómo escribir materiales de salud que sean fáciles de leer

Los conceptos y el lenguaje médicos son muy complejos. Las personas necesitan información de salud que puedan comprender fácilmente sin importar su edad, o la experiencia o nivel de lectura que hayan alcanzado. Aquí encontrará las directrices para ayudarle a crear materiales de salud de lectura fácil.

¿Cuáles son los materiales fáciles de leer (ETR)?

Los materiales de lectura fácil se escriben para el público que tiene dificultades para leer o comprender información.

¿Cómo puede usted crear materiales fáciles de leer?

Escribir los materiales de lectura fácil para MedlinePlus es un proceso que incluye varios pasos importantes:

1) Planear e investigar

Conozca el público al que quiere llegar. Considere el nivel de lectura, antecedentes culturales y actitudes, la edad del grupo y su aptitud lingüística del idioma inglés (ELP).

  • Incluya su público. Si es posible, incluya a los miembros de su audiencia en las etapas iniciales de planificación. Esto es especialmente importante en la comunicación intercultural.
  • Estudie a su público. Use herramientas como encuestas y entrevistas para conocer las necesidades del grupo. Si su tiempo o limitaciones en el presupuesto no le permiten realizar un estudio extenso contacte a otras organizaciones que se comunican en forma regular con públicos similares al suyo.
  • Determine sus objetivos y resultados. ¿Qué quiere que su público aprenda? Por ejemplo, si su objetivo es mostrar el uso adecuado de los inhaladores de asma, recalque el resultado de su uso adecuado. Una oración ilustrativa puede ser: "Seguir las instrucciones para usar su inhalador de asma puede ayudarle a respirar más fácilmente".

2) Organizar y escribir

Puntos generales

  • Mantenga el lenguaje dentro de un nivel de lectura de 4o a 6o grado.
  • Céntrese en los conceptos fundamentales.
  • Use una oración conceptual clara al comienzo de cada párrafo. Desarrolle el concepto con detalles y ejemplos. Por ejemplo, el "uso adecuado de los inhaladores de asma le ayuda a respirar mejor. Aquí están las razones del por qué". Después dé las razones.
  • Los ejemplos y las historias personales pueden interesar a los lectores.
  • Use el término "usted". La personalización ayuda al lector a comprender lo que él o ella debe hacer.
  • Organice el material en forma lógica. Algunos usuarios prefieren recibir instrucciones detalladas y graduales. Otros pueden comprender más fácilmente los conceptos organizados de lo general a lo específico.
  • Enfatice los beneficios de adoptar el comportamiento deseado. Por ejemplo, "Seguir estas instrucciones le ayudará a obtener la cantidad suficiente del medicamento del inhalador."
  • No se forme una opinión anticipada de las personas que tienen un nivel de lectura bajo. Mantenga una perspectiva adulta.
  • Muchas de las personas que tienen que sobreponerse a la barrera impuesta por un idioma extranjero, hablan con extrema fluidez su idioma natal. ¿Es acaso el francés, español o alemán que usted aprendió en la escuela suficiente para leer y comprender instrucciones médicas?

Idioma y estilo de redacción

  • Busque alternativas para reemplazar palabras complejas, jerga médica, abreviaturas y siglas. Cuando no haya otra opción disponible, escriba los términos y las abreviaturas fonéticamente y defínalas en forma clara.
  • Use en su mayoría oraciones cortas. Alterne éstas con oraciones más largas para mantener el texto interesante, pero limítese a usar oraciones sencillas.
  • Use la voz activa y los verbos vivos. Aquí hay un ejemplo:

  • Activo: Amanda usó su inhalador hoy.
    Pasivo: El inhalador fue usado por Amanda hoy.

Presentación y representación visual

  • Use colores que atraigan a su público. Tenga en cuenta, sin embargo, que algunas personas no pueden distinguir el rojo del verde.
  • Use imágenes y fotos con títulos concisos. Mantenga los títulos cerca de los gráficos.
  • Evite usar gráficos y tablas a menos que ayuden a comprender un concepto.
  • Equilibre el uso de texto, gráficos y espacio vacío o "blanco".
  • Evite el uso de mayúsculas en palabras u oraciones completas.
  • Evite el uso de itálicas./li>
  • Use subtítulos en negritas para separar y destacar las secciones del documento.
  • Cuando sea posible, use gráficos o escriba en letras las fracciones y los porcentajes.

3) Evaluar y mejorar

Siempre pruebe sus materiales con un grupo representativo de su público. Evalúe la reacción del grupo y modifique su material si es necesario. Probar el texto durante el proceso de redacción puede ayudarle a comprobar que su público esté recibiendo el mensaje. Para más información, vea la sección de prueba preliminar y revisión de la publicación "Claro y simple" ("Clear and Simple") del Instituto Nacional del Cáncer (disponible sólo en inglés).

A continuación encontrará varias muestras de las herramientas de evaluación de legibilidad:

  • Gráfico de legibilidad de Fry. Una herramienta de evaluación de legibilidad muy usada.
  • SMOG. Aunque se usa con menor frecuencia que el Gráfico de Fry, igual es usado ampliamente.
  • Gunning FOG. Una de las primeras herramientas de legibilidad. Es ampliamente usada.
  • SAM (Evaluación de Idoneidad de Materiales). Una herramienta creada por Cecilia y Leonard Doak. SAM evalúa no sólo la legibilidad, sino también los elementos de utilización e idoneidad
  • Flesch Reading Ease/ Flesch-Kincaid Grade Level. Usado en el verificador de gramática de Microsoft Word.

Para más información sobre la legibilidad, vea la página de evaluación de materiales de la Escuela de Salud Pública de Harvard, sólo en inglés Assessing and Developing Health Materials.

Programas de computación de legibilidad

Éstos son ejemplos de los programas de computación. Existen otros programas.
No todos los programas de legibilidad son apropiados para cada proyecto de ETR.
Nota: NLM no endosa ninguno de los programas disponibles en esta página.

4) Informarnos y permanecer informados

Después de que usted desarrolle materiales de ETR, le sugerimos que los rotule "fácil de leer". MedlinePlus mostrará los materiales como fácil de leer sólo si la organización patrocinante los identifica de esa manera. NLM no evalúa el nivel de lectura de los materiales.

Otros recursos

Aquí encontrará listas de otros materiales que quizá sean útiles.

Sitio con materiales de salud de lectura fácil: Instituto Nacional de Diabetes y Enfermedades Digestivas y del Riñón. Publicaciones de lectura fácil.

Directrices y bibliografía para la preparación de materiales de lectura fácil (disponible sólo en inglés)