Skip Navigation Bar
 

Unified Medical Language System® (UMLS®)

2011AB Traditional Korean Medical Terms Source Information




Skip to: Notes, Summary of Changes, Summary of Source-Provided Files Source-Provided File Details

Notes

a)  Unlike other non-English sources, TKMT is not a translation source.  There is no English-language version of TKMT.

b)  The original TKMT files do not explicitly represent a hierarchy.  However a hierarchy was constructed during Metathesaurus source processing, using strings containing the pattern "* acupuncture points" as parent nodes.

The parent nodes are:

Lung acupuncture points
Large intestine acupuncture points
Stomach acupuncture points
Spleen acupuncture points
Heart acupuncture points
Small intestine acupuncture points
Bladder acupuncture points
Kidney acupuncture points
Pericardium acupuncture points
Triple energizer acupuncture points
Gallbladder acupuncture points
Liver acupuncture points
Governing vessel acupuncture points
Conception vessel acupuncture points

c)  Herbal medicine concepts are not included in the hierarchy

Summary of Changes:

  (return to top)

For TKMT in 2011AB, new concepts related to herbal medicine were added to existing acupunture content.

Source-Provided Files: Summary

  (return to top)"|" - delimited data files:

KIOM-AP.RRF:

TKMTHERBGP1-1.RRF
Format is:
UMLS_CUI| ENGLISH_STRING|Chinese character name of concept|Chinese pinyin name of concept| Japanese name of concept| KOREAN_STRING

TKMTHERBGP2-1.RRF 
Format is:
UMLS_CUI| ENGLISH_STRING|Chinese character name of concept (EMPTY)|Chinese pinyin name of concept| Japanese name of concept (EMPTY)| KOREAN_STRING

TKMTHERBGP2-2.RRF
UMLS_CUI| ENGLISH_STRING|Chinese character name of concept|Chinese pinyin name of concept| Japanese name of concept| KOREAN_STRING

TKMTHERBGP3.RRF
UMLS_CUI| ENGLISH_STRING|Chinese character name of concept|Chinese pinyin name of concept| Japanese name of concept| KOREAN_STRING

Note:  The UMLS_CUI and KOREAN_STRING in TKMTHERBGP2-2.RRF are redundant to the information in TKMTHERBGP2-1.RRF so only one file is processed.



Not included

Chinese and Japanese names are not represented in the Metathesaurus as part of TKMT.

In addition, some data in these files is redundant and may not be directly processed or explicitly represented in the Metathesaurus release files.

Source-Provided Files: Details

  (return to top)

KIOM-AP.RRF:

# Field Representation
1 UMLS_CUI
Used to assist in determining which Metathesaurus concept a Korean string belongs in
2 Language
Not represented (always "ENG")
3 ENGLISH_STRING
Not directly processed;  used to assist in determining which Metathesaurus concept a Korean string belongs in
4 SEMANTIC_TYPE
Not directly processed
5 <EMPTY>
Not applicable
6 KOREAN_STRING
MRCONSO.STR

TKMTHERBGP*.RRF

# Field Representation
1 UMLS_CUI
Used to assist in determining which Metathesaurus concept a Korean string belongs in
2 ENGLISH_STRING
Not directly processed;  used to assist in determining which Metathesaurus concept a Korean string belongs in
3 Chinese character name of concept
Not processed
4 Chinese pinyin name of concept
Not processed
5 Japanese name of concept
Not processed
6 KOREAN_STRING
MRCONSO.STR